Skip to main content

وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ   ( الزخرف: ١٢ )

And the One Who
وَٱلَّذِى
и Который
created
خَلَقَ
сотворил
the pairs
ٱلْأَزْوَٰجَ
пары
all of them
كُلَّهَا
все
and made
وَجَعَلَ
и сделал Он
for you
لَكُم
вам
[of]
مِّنَ
из
the ships
ٱلْفُلْكِ
судов
and the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمِ
и животных
what
مَا
то, на чем
you ride
تَرْكَبُونَ
вы ездите

Wa Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Fulki Wa Al-'An`ām Mā Tarkabūna. (az-Zukhruf 43:12)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите,

English Sahih:

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount ([43] Az-Zukhruf : 12)

1 Abu Adel

и который сотворил все пары (как животных, так и растений) и сделал вам из судов и животных то, на чем вы ездите,