Skip to main content

وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ   ( الزخرف: ١٢ )

And the One Who
وَٱلَّذِى
और वो जिसने
created
خَلَقَ
बनाए
the pairs
ٱلْأَزْوَٰجَ
जोड़े
all of them
كُلَّهَا
सारे के सारे
and made
وَجَعَلَ
और उसने बनाया
for you
لَكُم
तुम्हारे लिए
[of]
مِّنَ
कश्तियों
the ships
ٱلْفُلْكِ
कश्तियों
and the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمِ
और मवेशियों को
what
مَا
जिन पर
you ride
تَرْكَبُونَ
तुम सवारी करते हो

Waallathee khalaqa alazwaja kullaha waja'ala lakum mina alfulki waalan'ami ma tarkaboona (az-Zukhruf 43:12)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जिसने विभिन्न प्रकार की चीज़े पैदा कीं, और तुम्हारे लिए वे नौकाएँ और जानवर बनाए जिनपर तुम सवार होते हो

English Sahih:

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount ([43] Az-Zukhruf : 12)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिसने हर किस्म की चीज़े पैदा कीं और तुम्हारे लिए कश्तियां बनायीं और चारपाए (पैदा किए) जिन पर तुम सवार होते हो