ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ( الواقعة: ٧٢ )
a-antum anshatum
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ
Is it you who produced
നിങ്ങളോ ഉണ്ടാക്കിയതു
shajaratahā
شَجَرَتَهَآ
its tree
അതിന്റെ മരം
am naḥnu l-munshiūna
أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
or We (are) the Producers?
അതോ നാമോ ഉണ്ടാക്കിയവര്
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon (al-Wāqiʿah 56:72)
English Sahih:
Is it you who produced its tree, or are We the producer? (Al-Waqi'ah [56] : 72)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളാണോ അതിനുള്ള മരമുണ്ടാക്കിയത്? അതോ നാമോ അത് പടച്ചുണ്ടാക്കിയത്? (അല്വാഖിഅ [56] : 72)