Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ بِيَدِهِ الْمُلْكُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌۙ  ( الملك: ١ )

tabāraka
تَبَٰرَكَ
Blessed is
നന്മ (ഗുണം - മഹത്വം - മേന്മ) ഏറിയിരിക്കുന്നു
alladhī
ٱلَّذِى
He
യാതൊരുവന്‍
biyadihi
بِيَدِهِ
in Whose Hand
അവന്‍റെ കയ്യിലാണ്, കൈവശമാണ്
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
രാജത്വം, ആധിപത്യം
wahuwa
وَهُوَ
and He
അവന്‍
ʿalā kulli shayin
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
(is) over every thing
എല്ലാ കാര്യത്തിനും
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
കഴിവുള്ളവനാണ്

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer (al-Mulk 67:1)

English Sahih:

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent – (Al-Mulk [67] : 1)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആധിപത്യം ആരുടെ കരങ്ങളിലാണോ അവന്‍ മഹത്വത്തിന്നുടമയത്രെ. അവന്‍ എല്ലാ കാര്യത്തിനും കഴിവുറ്റവനാണ്. (അല്‍മുല്‍ക്ക് [67] : 1)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആധിപത്യം ഏതൊരുവന്‍റെ കയ്യിലാണോ അവന്‍ അനുഗ്രഹപൂര്‍ണ്ണനായിരിക്കുന്നു. അവന്‍ ഏതു കാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനാകുന്നു.