Skip to main content

فَاعْتَرَفُوْا بِذَنْۢبِهِمْۚ فَسُحْقًا لِّاَصْحٰبِ السَّعِيْرِ   ( الملك: ١١ )

fa-iʿ'tarafū
فَٱعْتَرَفُوا۟
Then they (will) confess
അങ്ങനെ അവര്‍ സമ്മതിക്കും, ഏറ്റു പറയും
bidhanbihim
بِذَنۢبِهِمْ
their sins
തങ്ങളുടെ കുറ്റത്തെ (പാപത്തെ)പ്പറ്റി
fasuḥ'qan
فَسُحْقًا
so away with
അപ്പോള്‍ വിദൂരം (ശാപം), നാശം
li-aṣḥābi l-saʿīri
لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
(the) companions (of) the Blaze
ജ്വലിക്കുന്ന നരകത്തിന്‍റെ ആള്‍ക്കാര്‍ക്ക്

Fa'tarafoo bizambihim fasuhqal li as haabis sa'eer (al-Mulk 67:11)

English Sahih:

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze. (Al-Mulk [67] : 11)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അങ്ങനെ അവര്‍ കുറ്റം ഏറ്റുപറഞ്ഞു. നരകത്തീയിന്റെ ആള്‍ക്കാര്‍ക്കു ശാപം! (അല്‍മുല്‍ക്ക് [67] : 11)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അവര്‍ തങ്ങളുടെ കുറ്റം ഏറ്റുപറയും. അപ്പോള്‍ നരകാഗ്നിയുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ക്കു ശാപം.