فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْٓا اِنَّا لَضَاۤلُّوْنَۙ ( القلم: ٢٦ )
falammā ra-awhā
فَلَمَّا رَأَوْهَا
But when they saw it
എന്നിട്ട് അവരത് കണ്ടപ്പോള്
qālū
قَالُوٓا۟
they said
അവര് പറഞ്ഞു
innā laḍāllūna
إِنَّا لَضَآلُّونَ
"Indeed we (are) surely lost
നിശ്ചയമായും നാം വഴിപിഴച്ചവരാണ്, തെറ്റിപ്പോയവരാണ്
Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon (al-Q̈alam 68:26)
English Sahih:
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost; (Al-Qalam [68] : 26)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല് തോട്ടം കണ്ടപ്പോള് അവര് വിലപിക്കാന് തുടങ്ങി: ''നാം വഴി തെറ്റിയിരിക്കുന്നു. (അല്ഖലം [68] : 26)