Skip to main content

قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَاَرْسِلْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَۙ   ( الأعراف: ١١١ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
arjih
أَرْجِهْ
"Postpone him
അവനെ പിന്തിച്ചു വെക്കുക, അവന്നു ഒഴിവു (ഇട) നല്‍കുക
wa-akhāhu
وَأَخَاهُ
and his brother
അവന്റെ സഹോദരനെയും
wa-arsil
وَأَرْسِلْ
and send
അയക്കുക (നിയോഗിക്കുക) യും ചെയ്യുക
fī l-madāini
فِى ٱلْمَدَآئِنِ
in the cities
പട്ടണങ്ങളില്‍
ḥāshirīna
حَٰشِرِينَ
gatherers
ശേഖരിക്കുന്ന (ഒരുമിച്ചു കൂട്ടുന്ന) വരെ.

Qaalooo arjih wa akhaahu wa arsil filmadaaa'ini haashireen (al-ʾAʿrāf 7:111)

English Sahih:

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers (Al-A'raf [7] : 111)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''ഇവനും ഇവന്റെ സഹോദരനും ഇവിടെ നില്‍ക്കട്ടെ. എന്നിട്ടു വിളിച്ചുകൂട്ടുവാന്‍ കഴിയുന്നവരെയെല്ലാം നഗരങ്ങളിലേക്കയക്കുക. (അല്‍അഅ്റാഫ് [7] : 111)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ (ഫിര്‍ഔനോട്‌) പറഞ്ഞു: ഇവന്നും ഇവന്‍റെ സഹോദരന്നും താങ്കള്‍ കുറച്ച് ഇടകൊടുക്കുക. നഗരങ്ങളില്‍ ചെന്ന് വിളിച്ചുകൂട്ടാന്‍ ആളുകളെ അയക്കുകയും ചെയ്യുക.