اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُوْنٍۖ ( المعارج: ٢٨ )
inna ʿadhāba
إِنَّ عَذَابَ
Indeed (the) punishment
നിശ്ചയമായും ശിക്ഷ
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) your Lord
തങ്ങളുടെ റബ്ബിന്റെ
ghayru mamūnin
غَيْرُ مَأْمُونٍ
(is) not to be felt secure (of) -
സമാധാനപ്പെട്ടു കൂടാത്തതാണ് (വരികയില്ലെന്ന് വിശ്വസിക്കാവതല്ലാത്തതാണ്)
Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon (al-Maʿārij 70:28)
English Sahih:
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe – (Al-Ma'arij [70] : 28)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരുടെ നാഥന്റെ ശിക്ഷയെക്കുറിച്ച് നിര്ഭയരാകാവതല്ല; തീര്ച്ച. (അല്മആരിജ് [70] : 28)