ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ( نوح: ١٨ )
thumma yuʿīdukum
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ
Then He will return you
പിന്നെ നിങ്ങളെ അവന് ആവര്ത്തിക്കുന്നു, മടക്കുന്നു
fīhā
فِيهَا
into it
അതില്
wayukh'rijukum
وَيُخْرِجُكُمْ
and bring you forth
നിങ്ങളെ പുറത്തു (വെളിക്കു) വരുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു
ikh'rājan
إِخْرَاجًا
(a new) bringing forth
ഒരു പുറത്തുവരുത്തല്
Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa (Nūḥ 71:18)
English Sahih:
Then He will return you into it and extract you [another] extraction. (Nuh [71] : 18)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിന്നെ അവന് നിങ്ങളെ അതിലേക്കുതന്നെ മടക്കുന്നു. വീണ്ടും നിങ്ങളെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ച് പുറപ്പെടുവിക്കുന്നതാണ്. (നൂഹ് [71] : 18)