Skip to main content

تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ  ( القيامة: ٢٥ )

taẓunnu
تَظُنُّ
Thinking
അവ ധരിക്കും (ഉറപ്പിക്കും)
an yuf'ʿala
أَن يُفْعَلَ
that will be done
ചെയ്യപ്പെടു (പ്രവര്‍ത്തിക്കപ്പെടു)മെന്നു
bihā
بِهَا
to them
അവയെക്കൊണ്ടു, അവയോടു
fāqiratun
فَاقِرَةٌ
backbreaking
വല്ല അത്യാപത്തും, നട്ടെല്ലിനു ബാധിക്കുന്ന വിപത്തു

Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah (al-Q̈iyamah 75:25)

English Sahih:

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. (Al-Qiyamah [75] : 25)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തങ്ങളുടെ മേല്‍ വന്‍ വിപത്ത് വന്നു വീഴാന്‍ പോവുകയാണെന്ന് അവ അറിയുന്നു. (അല്‍ഖിയാമ [75] : 25)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഏതോ അത്യാപത്ത് അവയെ പിടികൂടാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് അവര്‍ വിചാരിക്കും.