عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ( التكوير: ١٤ )
ʿalimat
عَلِمَتْ
Will know
അറിയും
nafsun
نَفْسٌ
a soul
ഏതു (ഓരോ) ദേഹവും (ആളും, ആത്മാവും)
mā aḥḍarat
مَّآ أَحْضَرَتْ
what it has brought
അതെന്തു ഹാജരാക്കിയെന്ന്, അതു തയ്യാറാക്കിയത്
'Alimat nafsum maaa ahdarat (at-Takwīr 81:14)
English Sahih:
A soul will [then] know what it has brought [with it]. (At-Takwir [81] : 14)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അന്ന് ഓരോരുത്തനും താന് എന്തുമായാണ് എത്തിയതെന്നറിയും. (അത്തക് വീര് [81] : 14)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ഓരോ വ്യക്തിയും താന് തയ്യാറാക്കിക്കൊണ്ടു വന്നിട്ടുള്ളത് എന്തെന്ന് അറിയുന്നതാണ്.[1]
[1] പരലോകത്ത് സദ്ഫലങ്ങള് നല്കുന്ന സദ്കര്മ്മങ്ങളാണോ, ദുഷ്കര്മ്മങ്ങളാണോ താന് ഇഹലോകത്ത് അനുഷ്ഠിച്ചിരുന്നതെന്ന് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് കര്മ്മങ്ങളുടെ രേഖ കയ്യില് കിട്ടുന്നതോടെ ഓരോരുത്തര്ക്കും വ്യക്തമാകുന്നതാണ്.