Skip to main content

وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُّفْتَرٰى مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ   ( يونس: ٣٧ )

And not
وَمَا
И не
is
كَانَ
является
this
هَٰذَا
этот
the Quran
ٱلْقُرْءَانُ
Коран
that
أَن
выдуманным
(it could be) produced
يُفْتَرَىٰ
выдуманным
by
مِن
помимо
other than Allah
دُونِ
помимо
other than Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
but
وَلَٰكِن
но однако
(it is) a confirmation
تَصْدِيقَ
как подтверждением истинности
(of that) which
ٱلَّذِى
того, что
(was) before it
بَيْنَ
было до него
(was) before it
يَدَيْهِ
было до него,
and a detailed explanation
وَتَفْصِيلَ
и как разъяснение
(of) the Book
ٱلْكِتَٰبِ
Писания, –
(there is) no
لَا
нет
doubt
رَيْبَ
сомнения
in it
فِيهِ
относительно него,
from
مِن
от
(the) Lord
رَّبِّ
Господа
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров.

Wa Mā Kāna Hādhā Al-Qur'ānu 'An Yuftaraá Min Dūni Allāhi Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi Min Rabbi Al-`Ālamīna. (al-Yūnus 10:37)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Аллаха. Он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.

English Sahih:

And it was not [possible] for this Quran to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds. ([10] Yunus : 37)

1 Abu Adel

И не мог этот Коран быть выдуманным (кем-либо) помимо Аллаха, однако (он пришел) как подтверждение истинности того, что было (ниспослано) до него [книг, которые ниспосылались прежним пророкам], и как разъяснение Писания [разъяснение всех положений Веры и Закона для общины Мухаммада], – (и) относительно него [Корана] нет сомнения, (в том, что он) от Господа миров.