Skip to main content

اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ ࣖ  ( العاديات: ١١ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
their Lord
رَبَّهُم
Господь их
about them
بِهِمْ
о них
that Day
يَوْمَئِذٍ
в тот день
(is) surely All-Aware
لَّخَبِيرٌۢ
конечно же, осведомлен

'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun (al-ʿĀdiyāt 100:11)

Кулиев (Elmir Kuliev):

в тот день Господь их будет осведомлен о них?

English Sahih:

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware. ([100] Al-'Adiyat : 11)

1 Abu Adel

Поистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлен [знает о них все].