كَلَّا لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖ ( الهمزة: ٤ )
Nay!
كَلَّاۖ
Так нет же!
Surely he will be thrown
لَيُنۢبَذَنَّ
Он будет ввергнут
in
فِى
в
the Crusher
ٱلْحُطَمَةِ
в «Сокрушилище».
Kallā Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamati. (al-Humazah 104:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.
English Sahih:
No! He will surely be thrown into the Crusher. ([104] Al-Humazah : 4)