Skip to main content

وَاِلٰى عَادٍ اَخَاهُمْ هُوْدًا ۗقَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗاِنْ اَنْتُمْ اِلَّا مُفْتَرُوْنَ  ( هود: ٥٠ )

And to
وَإِلَىٰ
И к
Aad
عَادٍ
адитам
(We sent) their brother
أَخَاهُمْ
брата их
Hud
هُودًاۚ
Худа.
He said
قَالَ
Сказал он:
"O my people!
يَٰقَوْمِ
«О народ мой!
Worship
ٱعْبُدُوا۟
Поклоняйтесь
Allah
ٱللَّهَ
Аллаху
not
مَا
нет
(is) for you
لَكُم
для вас
any
مِّنْ
никакого
god
إِلَٰهٍ
бога
other than Him
غَيْرُهُۥٓۖ
кроме Него.
Not
إِنْ
Не есть
you
أَنتُمْ
вы
(are) but
إِلَّا
кроме, как только
inventors
مُفْتَرُونَ
измышляющие ложь.

Wa 'Ilaá `Ādin 'Akhāhum Hūdāan Qāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'In 'Antum 'Illā Muftarūna. (Hūd 11:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы отправили к адитам их брата Худа. Он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас иного божества, кроме Него. Вы же измышляете ложь.

English Sahih:

And to Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood]. ([11] Hud : 50)

1 Abu Adel

И к адитам (послали Мы) брата их Худа. Сказал (им пророк Худ): «О, народ мой! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него! Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь.