Skip to main content

قَالُوْا جَزَاۤؤُهٗ مَنْ وُّجِدَ فِيْ رَحْلِهٖ فَهُوَ جَزَاۤؤُهٗ ۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ  ( يوسف: ٧٥ )

They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"Its recompense
جَزَٰٓؤُهُۥ
«Воздаяние того,
(is that one) who
مَن
у кого
it is found
وُجِدَ
будет она найдена
in
فِى
в
his bag
رَحْلِهِۦ
поклаже его,
then he
فَهُوَ
то сам он
(will be) his recompense
جَزَٰٓؤُهُۥۚ
(и является) его воздаянием.
Thus
كَذَٰلِكَ
Так
(do) we recompense
نَجْزِى
воздаем мы
the wrongdoers"
ٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителям!»

Qālū Jazā'uuhu Man Wujida Fī Raĥlihi Fahuwa Jazā'uuhu Kadhālika Najzī Až-Žālimīna. (Yūsuf 12:75)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Братья сказали: «Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».

English Sahih:

[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found – he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers." ([12] Yusuf : 75)

1 Abu Adel

(Братья Йусуфа) сказали: «Воздаяние тому, у кого найдется (чаша) в поклаже, он сам (будет) воздаянием [он будет взят в рабство [[Таким был закон [шариат] при пророке Йакубе.]]]. Так мы воздаем творящим зло!»