فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِيْنَۙ ( الحجر: ٧٣ )
So seized them
فَأَخَذَتْهُمُ
И постиг их
the awful cry
ٱلصَّيْحَةُ
вопль
at sunrise
مُشْرِقِينَ
будучи они при восходе солнца.
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna. (al-Ḥijr 15:73)
Кулиев (Elmir Kuliev):
А на восходе солнца их поразил вопль.
English Sahih:
So the shriek seized them at sunrise. ([15] Al-Hijr : 73)
1 Abu Adel
И постиг их [неверующих из народа Лута] (поражающий) шум (наказания) при восходе солнца.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Но осветил их восток и, - грозный клик поразил их:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И схватил их вопль при восходе солнца.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
На восходе солнца настиг их глас [Джибрила].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Когда они были в этом слепом опьянении, их охватил вопль на восходе солнца.
6 V. Porokhova
И на восходе солнца охватил их гул,
7 Tafseer As-Saadi's
А на восходе солнца их поразил вопль.
- القرآن الكريم - الحجر١٥ :٧٣
Al-Hijr 15:73
al-khidzhr-khidzhr