Skip to main content

وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا وَّصُمًّاۗ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۗ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًا  ( الإسراء: ٩٧ )

And whoever
وَمَن
И кого
Allah guides
يَهْدِ
наставит (на истинный путь)
Allah guides
ٱللَّهُ
Аллах,
then he (is)
فَهُوَ
то он –
the guided one
ٱلْمُهْتَدِۖ
идущий по прямому пути,
and whoever
وَمَن
а кого
He lets go astray
يُضْلِلْ
Он вводит в заблуждение,
then never
فَلَن
то не
you will find
تَجِدَ
найдешь ты
for them
لَهُمْ
им
protectors
أَوْلِيَآءَ
покровителей
besides Him
مِن
помимо Него.
besides Him
دُونِهِۦۖ
помимо Него.
And We will gather them
وَنَحْشُرُهُمْ
И Мы соберём их
(on) the Day
يَوْمَ
в День
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
on
عَلَىٰ
на
their faces
وُجُوهِهِمْ
лицах их
blind
عُمْيًا
слепыми,
and dumb
وَبُكْمًا
и немыми,
and deaf
وَصُمًّاۖ
и глухими.
Their abode
مَّأْوَىٰهُمْ
Пристанище их –
(is) Hell
جَهَنَّمُۖ
Геенна:
every time
كُلَّمَا
каждый раз, как
it subsides
خَبَتْ
она потухает,
We (will) increase (for) them
زِدْنَٰهُمْ
Мы прибавляем им
the blazing fire
سَعِيرًا
пламени.

Wa Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahum 'Awliyā'a Min Dūnihi Wa Naĥshuruhum Yawma Al-Qiyāmati `Alaá Wajūhihim `Umyāan Wa Bukmāan Wa Şummāan Ma'wāhum Jahannamu Kullamā Khabat Zidnāhum Sa`īrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:97)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, ты не найдешь покровителей вместо Него. В День воскресения Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими. Их пристанищем будет Геенна. Как только она утихает, Мы добавляем им пламени.

English Sahih:

And whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces – blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides, We increase [for] them blazing fire. ([17] Al-Isra : 97)

1 Abu Adel

И кого Аллах наставит на истинный путь [дарует Веру и Покорность], тот идет по прямому пути; а кого Он вводит в заблуждение [оставит без Своего содействия, после того, как тот сам выберет это], тому не найдешь ты покровителей [помощников] помимо Него (которые защитили бы их от Его наказания). И Мы соберем их [заблудших] в День Воскрешения на их лицах слепыми, немыми, глухими. (Конечным) пристанищем их (будет) Геенна [Ад]: как только она потухает, Мы прибавляем им пламени.