Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
إِذْ
(Помни о том) как
قَالَ
сказал
لَهُۥ
ему
رَبُّهُۥٓ
его Господь;
أَسْلِمْۖ
«Предайся!»
قَالَ
Сказал он;
أَسْلَمْتُ
«Предался я
لِرَبِّ
Господу
ٱلْعَٰلَمِينَ
миров».

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): «Покорись!». Он сказал: «Я покорился Господу миров».

Абу Адель | Abu Adel

Вот сказал ему [Ибрахиму] его Господь: «Предайся [будь единобожником и полностью подчинись Аллаху]!» Он сказал: «Я предался Господу миров!»

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Вот сказал Господь Ибрахиму (Аврааму): «Покорись!». Он сказал: «Я покорился Господу миров».

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Когда Господь его сказал ему: "Будь покорен!" он сказал: "Покоряюсь Господу миров!"

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот сказал ему его Господь: "Предайся!" Он сказал: "Я предался Господу миров!"

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни], как сказал Ибрахиму Господь: "Предайся [Мне]", - он ответил: "Я предался Господу [обитателей] миров".

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Господь сказал Ибрахиму: "Предайся Нам!" Ибрахим сказал: "Предаюсь Господу обитателей миров из джиннов, людей и ангелов!"

Порохова | V. Porokhova

И (вспомните), когда сказал ему Господь: "Предайся Моей Воле". "Я Господу миров себя вверяю!" - был ответ.