Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الْمَلَاِ مِنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مِنْۢ بَعْدِ مُوْسٰىۘ اِذْ قَالُوْا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ اِنْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ اَلَّا تُقَاتِلُوْا ۗ قَالُوْا وَمَا لَنَآ اَلَّا نُقَاتِلَ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَقَدْاُخْرِجْنَا مِنْ دِيَارِنَا وَاَبْنَاۤىِٕنَا ۗ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا اِلَّا قَلِيْلًا مِّنْهُمْ ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِالظّٰلِمِيْنَ   ( البقرة: ٢٤٦ )

Did not
أَلَمْ
Разве ты не видел
you see
تَرَ
Разве ты не видел
[towards]
إِلَى
Разве ты не видел
the chiefs
ٱلْمَلَإِ
(ту) знать
of
مِنۢ
из (числа)
(the) Children
بَنِىٓ
потомков
(of) Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила
from
مِنۢ
после
after
بَعْدِ
после
Musa
مُوسَىٰٓ
Мусы,
when
إِذْ
когда
they said
قَالُوا۟
сказали они
to a Prophet
لِنَبِىٍّ
(одному) пророку своему:
of theirs
لَّهُمُ
(одному) пророку своему:
"Appoint
ٱبْعَثْ
«Назначь
for us
لَنَا
нам
a king
مَلِكًا
(какого-нибудь) царя
we may fight
نُّقَٰتِلْ
(тогда) мы будем сражаться
in
فِى
на
(the) way
سَبِيلِ
пути
(of) Allah?"
ٱللَّهِۖ
Аллаха».
He said
قَالَ
Сказал он:
"Would
هَلْ
«А
you perhaps
عَسَيْتُمْ
может быть, вы
if
إِن
если
prescribed
كُتِبَ
будет предписано
upon you
عَلَيْكُمُ
вам
[the] fighting
ٱلْقِتَالُ
сражение
that not
أَلَّا
что не
you fight?"
تُقَٰتِلُوا۟ۖ
будете вы сражаться?»
They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"And what
وَمَا
«А что
for us
لَنَآ
нам
that not
أَلَّا
не
we fight
نُقَٰتِلَ
сражаться
in
فِى
на
(the) way
سَبِيلِ
пути
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
while surely
وَقَدْ
и уже [раз]
we have been driven out
أُخْرِجْنَا
выведены мы
from
مِن
из
our homes
دِيَٰرِنَا
наших жилищ
and our children?"
وَأَبْنَآئِنَاۖ
и от наших детей?»
Yet, when
فَلَمَّا
А когда
was prescribed
كُتِبَ
было предписано
upon them
عَلَيْهِمُ
им
the fighting
ٱلْقِتَالُ
сражение,
they turned away
تَوَلَّوْا۟
они отвратились,
except
إِلَّا
кроме
a few
قَلِيلًا
немногих
among them
مِّنْهُمْۗ
из них.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
(is) All-Knowing
عَلِيمٌۢ
знает (досл. знающий)
of the wrongdoers
بِٱلظَّٰلِمِينَ
притеснителей.

'Alam Tara 'Ilaá Al-Mala'i Min Banī 'Isrā'īla Min Ba`di Mūsaá 'Idh Qālū Linabīyin Lahum Ab`ath Lanā Malikāan Nuqātil Fī Sabīli Allāhi Qāla Hal `Asaytum 'In Kutiba `Alaykum Al-Qitālu 'Allā Tuqātilū Qālū Wa Mā Lanā 'Allā Nuqātila Fī Sabīli Allāhi Wa Qad 'Ukhrijnā Min Diyārinā Wa 'Abnā'inā Falammā Kutiba `Alayhim Al-Qitālu Tawallaw 'Illā Qalīlāan Minhum Wa Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna. (al-Baq̈arah 2:246)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не знаешь ли ты о знати сынов Исраила (Израиля), живших после Мусы (Моисея)? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на пути Аллаха». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на пути Аллаха, если мы изгнаны из наших жилищ и разлучены с нашими детьми?». Когда же им было предписано сражаться, они отвернулись, за исключением немногих. Аллах ведает о беззаконниках.

English Sahih:

Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah"? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if battle was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when battle was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers. ([2] Al-Baqarah : 246)

1 Abu Adel

Разве ты не видел [разве ты не размышлял о] знати потомков Исраила после (пророка) Мусы, как (однажды) они сказали пророку из них: «Пошли [назначь] нам царя, (чтобы мы объединились под его руководством и) тогда мы будем сражаться на пути Аллаха». Он [их пророк] сказал: «(Я опасаюсь, что) может быть вы, если будет предписано вам сражение, не станете сражаться? (Я опасаюсь, что если будет предписано сражение, то вы проявите трусость и впадете в бегство)» Они (отвергая опасения пророка) сказали: «А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха [нас ничего не удерживает для этого], раз мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей (которых они захватили в плен)?» А после того, как (им был назначен царь и) было предписано им сражение, они отвратились [струсили и убежали], кроме немногих среди них (которых Аллах укрепил по Своей щедрости). А Аллах знает неправедных!