Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
وَمَثَلُ
А пример
ٱلَّذِينَ
тех, которые
يُنفِقُونَ
расходуют
أَمْوَٰلَهُمُ
свои средства,
ٱبْتِغَآءَ
желая (достичь)
مَرْضَاتِ
довольства
ٱللَّهِ
Аллаха
وَتَثْبِيتًا
и по укреплению
مِّنْ
от
أَنفُسِهِمْ
своих душ,
كَمَثَلِ
подобны примеру
جَنَّةٍۭ
(некоего) сада
بِرَبْوَةٍ
на холме,
أَصَابَهَا
постиг которого (досл. её)
وَابِلٌ
ливень
فَـَٔاتَتْ
и (затем) он принёс (досл. она принесла)
أُكُلَهَا
свои плоды (досл. её плоды)
ضِعْفَيْنِ
вдвойне.
فَإِن
Если же
لَّمْ
не
يُصِبْهَا
постиг его (досл. её)
وَابِلٌ
ливень,
فَطَلٌّۗ
то моросящий дождь.
وَٱللَّهُ
И Аллах
بِمَا
то, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете,
بَصِيرٌ
видит (досл. видящий).

Кулиев (Elmir Kuliev):

Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, чтобы снискать довольство Аллаха и укрепить себя, является притча о саде на холме. Если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне. Если же его не оросит ливень, то ему бывает достаточно моросящего дождя. Аллах видит то, что вы совершаете.

Абу Адель | Abu Adel

А те, которые расходуют свои средства, стремясь к благоволению Аллаха [желая получить довольство Аллаха] и по укреплению от своих душ [имея твердую убежденность в правдивости обещания Аллаха], подобны саду на холме: его постиг ливень, и он принес свои плоды вдвойне. А если не постиг его [сад] ливень, то (саду достаточен и) моросящий дождь. (Таким же образом, Аллах принимает и умножает и большие и малые расходования тех, которые тратят свои средства только ради Его довольства.) И Аллах видит то, что вы делаете!

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, чтобы снискать довольство Аллаха и укрепить себя, является притча о саде на холме. Если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне. Если же его не оросит ливень, то ему бывает достаточно моросящего дождя. Аллах видит то, что вы совершаете.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Те, которые жертвуют из своего имущества, желая угодить Богу и подкрепить свои души, подобны саду на тучном холме: прольётся на него обильный дождь, и он приносит плоды вдвойне; тоже бывает, если не обильный дождь, а роса проливается на него. Бог видит, что делаете вы.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А те, которые тратят свое имущество, стремясь к благоволению Аллаха и по укреплению от своих душ, подобны саду на холме: его постиг ливень, и он принес свои плоды вдвойне. А если не постиг его ливень, то - роса. Поистине, Аллах видит то, что вы делаете!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Те, которые тратят свое имущество, ради обретения благоволения Аллаха и ради того, чтобы укрепить свои души [в вере], подобны саду на холме: если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне. Если же его не оросит ливень, то окропит хотя бы моросящий дождь. Аллах видит то, что вы вершите.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Те, которые расходуют из своего имущества, желая быть угодными Господу, стремясь к укреплению своей веры, подобны хозяину сада на тучном холме, дающего плоды и при небольшом дожде и когда прольётся на него обильный дождь. Если пройдёт ливень, сад даст плоды вдвойне, но и при небольшом дожде сад даёт плоды, потому что земля плодородная. У искренне верующих не пропадают благие дела. Аллах видит всё, что вы делаете!

Порохова | V. Porokhova

Те, кто расходует из своего добра, Желая заслужить благоволение Аллаха И свои души (верой) укрепить, Подобны саду на холме высоком: Прольется на него обильный дождь - И он взрастит свои плоды вдвойне. А коль дождя обильного не будет, Его заменит легкая роса! Аллах ведь видит все, что делаете вы.