يَوْمَىِٕذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِيَ لَهٗ قَوْلًا ( طه: ١٠٩ )
(On) that Day
يَوْمَئِذٍ
В тот день
not
لَّا
не
will benefit
تَنفَعُ
принесёт пользы
the intercession
ٱلشَّفَٰعَةُ
заступничество,
except
إِلَّا
кроме как только
(to) whom
مَنْ
тем,
has given permission
أَذِنَ
позволит
[to him]
لَهُ
кому
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
Милостивый
and He has accepted
وَرَضِىَ
и благоволит
for him
لَهُۥ
за которого
a word
قَوْلًا
речь
Yawma'idhin Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Rađiya Lahu Qawlāan. (Ṭāʾ Hāʾ 20:109)
Кулиев (Elmir Kuliev):
В тот день заступничество не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит и чьими речами Он будет доволен.
English Sahih:
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word. ([20] Taha : 109)
1 Abu Adel
В тот день [в День Суда] (никому) не поможет заступничество, кроме только тех, кому позволит Милостивый (заступаться) и за которого благоволит (заступную) речь [заступничество]. {А заступаться от наказания в Аду будет разрешено только за верующих-единобожников.}