Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье.
English Sahih:
And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire]. ([21] Al-Anbya : 15)
1 Abu Adel
И не прекращался этот их зов [слова признания собственного злодеяния повторялись до тех пор], пока Мы не сделали их как сжатую ниву [пустое поле], потухшими [погибшими].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
И эти вопли их не прекращались дотоле, покуда они, по нашему действованию, не падали, подобно скашиваемой ниве, бездыханными.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они продолжали так вопить, пока Мы не превратили их в безжизненное жнивье.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они непрерывно повторяли эти слова и не прекращались их возгласы, пока Мы, карая их, не сделали их недвижными, безжизненными, подобными сжатой ниве.
6 V. Porokhova
И их стенания не прекращались, Пока Мы их не обращали В пожатую иссушенную (ниву), - Недвижными (в своей кончине).
7 Tafseer As-Saadi's
Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье.
Они призывали погибель, раскаивались в совершенных злодеяниях, признавались в собственном беззаконии и свидетельствовали о справедливости Аллаха. И это продолжалось до тех пор, пока Аллах не превращал их в безжизненное жнивье. Они прекращали двигаться и умолкали. О внемлющие люди! Остерегайтесь упрямо отвергать самого славного из посланников, дабы не постигло вас то, что постигло ваших предшественников.
القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :١٥ Al-Anbiya' 21:15 al-anbiya-proroki