لَا يُسْـَٔلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَٔلُوْنَ ( الأنبياء: ٢٣ )
Not
لَا
Не
He (can) be questioned
يُسْـَٔلُ
будет спрошен Он
about what
عَمَّا
о том, что
He does
يَفْعَلُ
Он совершает,
but they
وَهُمْ
а они
will be questioned
يُسْـَٔلُونَ
будут спрошены
Lā Yus'alu `Ammā Yaf`alu Wa Hum Yus'alūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:23)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены.
English Sahih:
He is not questioned about what He does, but they will be questioned. ([21] Al-Anbya : 23)