Skip to main content

وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْناَ فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ   ( الأنبياء: ٧١ )

And We delivered him
وَنَجَّيْنَٰهُ
И спасли Мы его
and Lut
وَلُوطًا
и Лута
to
إِلَى
(направив) к
the land
ٱلْأَرْضِ
земле,
which
ٱلَّتِى
на которую
We (had) blessed
بَٰرَكْنَا
Мы ниспослали благодать
[in it]
فِيهَا
в ней
for the worlds
لِلْعَٰلَمِينَ
для миров.

Wa Najjaynāhu Wa Lūţāan 'Ilaá Al-'Arđi Allatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:71)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы спасли его и Лута (Лота) и привели их на землю, которую Мы сделали благословенной для миров.

English Sahih:

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples]. ([21] Al-Anbya : 71)

1 Abu Adel

И Мы спасли его [Ибрахима] (от царя Намруда и его народа) и Лута (который являлся сыном брата пророка Ибрахима и уверовал вместе с ним) в землю, в которую Мы ниспослали благодать [сделали благословенной] для миров [они переселились из Ирака в Шам, из которой происходили много пророков и там изобилие плодов].