А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.
English Sahih:
But those whose scales are light – those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. ([23] Al-Mu'minun : 103)
1 Abu Adel
а у кого (при расчете перед Аллахом) будут легки весы (на благие дела и перевесят их неверие и многобожие), – такие (являются) теми, которые нанесли ущерб самим себе, в Геенне [в Аду] будут пребывать вечно.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
А на чьих весах взвешиваемое будет легко, те подвергнутся страданиям, вечно оставаясь в геенне.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
а у кого легки его весы, - те, которые нанесли убыток самим себе, в геенне пребудут вечно.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А те, у кого на весах [чаша добрых деяний] окажется легкой, сами навредили себе [и потому] пребудут вечно в аду.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Те, кто не вершил добрых деяний, деяния которых легковесны на весах Аллаха, будут вечно в убытке и пребудут в аду. Они продали свои души шайтану.
6 V. Porokhova
А те, чья чаша будет легковесна, Урон тяжелый понесут, - В Аду им вечно пребывать!
7 Tafseer As-Saadi's
А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.
Если грехи человека перевесят его благодеяния, а проступки одолеют его праведные дела, то он окажется в величайшем убытке. Любой другой урон по сравнению с этим незначителен, потому что величайший урон в День воскресения невозможно поправить и восполнить. Это - бесконечный убыток и вечное несчастье, в результате которого человек потеряет самого себя и лишится возможности насладиться вечным счастьем и нескончаемыми усладами вблизи от своего Великодушного Господа. Мученики окажутся в Аду, откуда они не выйдут во веки веков. Это - суровое обещание каждому, чьи праведные поступки исчезнут в пучине грехов и злодеяний. А таковыми будут только неверующие и безбожники. И не следует думать, что грехи этих людей окажутся тяжелее их благодеяний, ибо среди их поступков вообще не будет благодеяний. Аллах исчислит их грехи и покажет им все, что они совершили, а они признаются в содеянном и будут посрамлены. Но среди мучеников будут люди, в чьих сердцах была вера, но чьи грехи перевесят совершенные ими праведные дела. Они также попадут в Преисподнюю, однако не останутся там навечно, о чем свидетельствуют коранические тексты и достоверные хадисы.
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :١٠٣ Al-Mu'minun 23:103 al-muminun-veruyushchie