قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَ ۚ ( المؤمنون: ٤٠ )
"After a little while
عَمَّا
«Спустя немного времени
"After a little while
قَلِيلٍ
«Спустя немного времени
surely they will become
لَّيُصْبِحُنَّ
непременно и обязательно, они окажутся
regretful"
نَٰدِمِينَ
сожалеющими».
Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna. (al-Muʾminūn 23:40)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».
English Sahih:
[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful." ([23] Al-Mu'minun : 40)
1 Abu Adel
Сказал Он [Аллах]: «Спустя немного (времени) они [эти неверующие], непременно и обязательно, окажутся сожалеющими».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Ещё немного времени, и они будут раскаиваться".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Через малый срок они окажутся раскаявшимися".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах] ответил: "В скором времени им непременно придется раскаяться".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах ответил ему, подтверждая Своё обещание: "Через малый срок, когда постигнет их наказание, они раскаются в том, что вершили".
6 V. Porokhova
(Господь) сказал: "Пройдет короткое мгновенье, И раскаются они!"
7 Tafseer As-Saadi's
Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».
- القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٤٠
Al-Mu'minun 23:40
al-muminun-veruyushchie