Skip to main content
أَلَمْ
Разве не
تَرَ
видел ты
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах
يُزْجِى
гонит
سَحَابًا
облака
ثُمَّ
потом
يُؤَلِّفُ
соединяет Он
بَيْنَهُۥ
их,
ثُمَّ
потом
يَجْعَلُهُۥ
превращает их в
رُكَامًا
кучу,
فَتَرَى
и ты видишь,
ٱلْوَدْقَ
(как) дождевые капли
يَخْرُجُ
выходят
مِنْ
из
خِلَٰلِهِۦ
расщелин их.
وَيُنَزِّلُ
И низводит Он
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مِن
из
جِبَالٍ
(туч, подобных) горам
فِيهَا
(которые) в них
مِنۢ
(низводит) некоторый
بَرَدٍ
град
فَيُصِيبُ
и поражает Он
بِهِۦ
им
مَن
кого
يَشَآءُ
желает,
وَيَصْرِفُهُۥ
и отклоняет его
عَن
от
مَّن
кого
يَشَآءُۖ
пожелает.
يَكَادُ
Готов
سَنَا
блеск
بَرْقِهِۦ
его молнии
يَذْهَبُ
унести
بِٱلْأَبْصَٰرِ
зрение!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в кучу облаков, и ты видишь, как из расщелин ее изливается ливень. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Блеск их молний готов унести зрение.

1 Абу Адель | Abu Adel

Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что (только) Аллах (Своим могуществом) гонит облака (куда пожелает), потом соединяет их, потом превращает в кучу (облаков). И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). И низводит Он с неба, с (подобных) горам (туч), в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет его, от кого пожелает. Блеск его молнии готов унести зрение (тех, которые смотрят на него).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Уже ли ты никогда не размышлял, что Бог движет облака, и, соединяя их между собою, образует из них тучу? Тогда видишь, как из недра ее льется дождь, как низвергает Он с неба горы града. Он проливает его, на кого хочет, и уклоняет его, от кого хочет. Блеск молнии Его почти уничтожает зрение.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает в тучу, и ты видишь, как из расщелин ее выходит ливень. И низводит Он с неба горы, в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет, от кого пожелает. Блеск молнии Его готов унести зрение.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве ты не видишь, что Аллах рассеивает облака, потом сгоняет их вместе, затем обращает в тучи, из которых, как ты видишь, ниспадает ливень. И Он низвергает с неба горы туч, полных града, поражает им, кого захочет, и отгоняет, от кого захочет. Блеск Его молний чуть ли не ослепляет [людей].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Разве ты не видишь (о пророк!), как Аллах гонит облака, рассеивая их ветром, потом соединяет их, превращая в тучу, из которой льётся дождь. Аллах низводит из клубов густых облаков, похожих в своём величии на горы, град, похожий на маленькие камешки, который падает на землю. И людям от него бывает или польза, или вред, которым Аллах поражает, кого пожелает, по Своим законам или отводит, от кого пожелает. Ведь Он - хвала Ему Всевышнему! - Творец и Избирающий. Блеск молний от столкновения облаков так силён, что чуть ли не лишает зрения. Эти явления - доказательства могущества Аллаха, обязывающие к вере в Него.

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель не видишь ты, Как облака Аллах перегоняет, Потом соединяет их, Потом их обращает в тучу, И видишь ты, Как из ее расщелин льется дождь. И с неба Он низводит горы (облаков), В которых град (хранится); Он поражает им, кого желает, Его отводит Он от тех, кто мил Ему. Блеск молнии Его Почти лишает зренья.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в кучу облаков, и ты видишь, как из расщелин ее изливается ливень. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Блеск их молний готов унести зрение.

Разве ты не являешься свидетелем могущества Аллаха? Он гонит по небу мелкие облака, которые собираются вместе и превращаются в слоистые тучи, подобные высоким горам. А из расщелин этих туч выпадают дожди и ливни. Эти осадки выпадают на землю в виде крошечных капель для того, чтобы принести пользу и не причинить вред. Благодаря этим осадкам переполняются водоемы и каналы, а по долинам начинают стекать реки. Так на свет появляются всевозможные прекрасные растения. А иногда Всевышний Аллах низвергает их туч градины, которые уничтожают все, на что они попадают. Аллах поражает этими градинами, кого пожелает, и оберегает от них, кого пожелает. И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения. Разве не Аллах сотворил эти явления, направил их на служение людям, сделал их полезными для людей и обезопасил людей от их зла? И разве не свидетельствует это о совершенном могуществе, непреклонной воле и безграничном милосердии Аллаха?