اَفَرَءَيْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٢٠٥ )
Then have you seen
أَفَرَءَيْتَ
Видел ли ты
if
إِن
если
We let them enjoy
مَّتَّعْنَٰهُمْ
Мы дадим им пользоваться
(for) years
سِنِينَ
много лет,
'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:205)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
English Sahih:
Then have you considered if We gave them enjoyment for years. ([26] Ash-Shu'ara : 205)