Skip to main content

وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ مَاذَآ اَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِيْنَ   ( القصص: ٦٥ )

And (the) Day
وَيَوْمَ
И (вспомни) тот день, когда
He will call them
يُنَادِيهِمْ
Он воззовет к ним
and say
فَيَقُولُ
Он скажет:
"What
مَاذَآ
Что
did you answer
أَجَبْتُمُ
вы ответили
the Messengers?"
ٱلْمُرْسَلِينَ
посланным

Wa Yawma Yunādīhim Fayaqūlu Mādhā 'Ajabtumu Al-Mursalīna. (al-Q̈aṣaṣ 28:65)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день Он воззовет к ним и скажет: «Что вы ответили посланникам?».

English Sahih:

And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the messengers?" ([28] Al-Qasas : 65)

1 Abu Adel

И в тот день [в День Суда], (когда) Он [Аллах] воззовет [обратится] к ним, Он скажет: «Что вы ответили посланным (к вам) (посланникам)?»