Skip to main content

وَمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ ۖوَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ ࣖ  ( العنكبوت: ٢٢ )

And not
وَمَآ
И не (являетесь)
you
أَنتُم
вы (такими, что)
can escape
بِمُعْجِزِينَ
ослабите
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
and not
وَلَا
и не
in
فِى
на
the heaven
ٱلسَّمَآءِۖ
небе
And not
وَمَا
и нет
for you
لَكُم
для вас
besides
مِّن
помимо
besides
دُونِ
помимо
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
any
مِن
никакого
protector
وَلِىٍّ
покровителя
and not
وَلَا
и ни
a helper
نَصِيرٍ
помощника

Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i Wa Mā Lakum Min Dūni Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin. (al-ʿAnkabūt 29:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вы не сможете сбежать ни на земле, ни на небе, и не будет у вас покровителей и помощников помимо Аллаха».

English Sahih:

And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven. And you have not other than Allah any protector or any helper. ([29] Al-'Ankabut : 22)

1 Abu Adel

И вы (о, люди) не ослабите (Аллаха) (своим ослушанием) (ни) на земле и не (ослабят Его те, кто) на небе; и нет вам помимо Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха)!