خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ( لقمان: ٩ )
(To) abide forever
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
in it
فِيهَاۖ
в них,
(The) Promise of Allah
وَعْدَ
обещанием
(The) Promise of Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
(is) true
حَقًّاۚ
истинным
And He
وَهُوَ
и Он
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый
Khālidīna Fīhā Wa`da Allāhi Ĥaqqāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu. (Luq̈mān 31:9)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. Он - Могущественный, Мудрый.
English Sahih:
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. ([31] Luqman : 9)