Skip to main content

فَقَالُوْا رَبَّنَا بٰعِدْ بَيْنَ اَسْفَارِنَا وَظَلَمُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَ وَمَزَّقْنٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ   ( سبإ: ١٩ )

But they said
فَقَالُوا۟
И сказали они:
"Our Lord
رَبَّنَا
«Господь наш!
lengthen (the distance)
بَٰعِدْ
Увеличь расстояние
between
بَيْنَ
между
our journeys"
أَسْفَارِنَا
нашими путешествиями!» –
And they wronged
وَظَلَمُوٓا۟
И притеснили они
themselves
أَنفُسَهُمْ
самих себя.
so We made them
فَجَعَلْنَٰهُمْ
И сделали Мы их
narrations
أَحَادِيثَ
повестями
and We dispersed them
وَمَزَّقْنَٰهُمْ
и разорвали Мы их на клочки
(in) a total
كُلَّ
полным
dispersion
مُمَزَّقٍۚ
разрыванием.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
in
فِى
в
that
ذَٰلِكَ
этом
surely (are) Signs
لَءَايَٰتٍ
однозначно (содержатся) знамения
for everyone
لِّكُلِّ
для каждого
patient
صَبَّارٍ
терпеливого
(and) grateful
شَكُورٍ
благодарного!

Faqālū Rabbanā Bā`id Bayna 'Asfārinā Wa Žalamū 'Anfusahum Faja`alnāhum 'Aĥādītha Wa Mazzaqnāhum Kulla Mumazzaqin 'Inna Fī Dhālika L'āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin. (Sabaʾ 34:19)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Господь наш! Удлини расстояния между нашими остановками в пути». Они поступили несправедливо по отношению к себе. Мы сделали их предметом сказаний и рассеяли их. Воистину, в этом - знамение для каждого, кто терпелив и благодарен.

English Sahih:

But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. ([34] Saba : 19)

1 Abu Adel

И сказали они [сабейцы] (когда им наскучила однообразие благополучной жизни): «Господь наш! Увеличь расстояние между нашими путешествиями [между селениями]!» – и (этим) причинили они зло самим себе. И сделали Мы их повестями [назидательными историями] (для тех, которые будут жить после них) и разорвали на клочки [раскидали по земле так, чтобы они не вернулись]. Поистине, в этом [в том, что случилось с сабейцами] однозначно содержатся знамения для каждого терпеливого (при трудностях) (и) благодарного (Аллаху) (за Его благодеяния)!