Skip to main content

هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ ۚ   ( يس: ٥٦ )

They
هُمْ
Они
and their spouses
وَأَزْوَٰجُهُمْ
и их супруги
in
فِى
в
shades
ظِلَٰلٍ
тенях
on
عَلَى
на
[the] couches
ٱلْأَرَآئِكِ
ложах
reclining
مُتَّكِـُٔونَ
(пребывают) облокотившись

Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alaá Al-'Arā'iki Muttaki'ūna. (Yāʾ Sīn 36:56)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.

English Sahih:

They and their spouses – in shade, reclining on adorned couches. ([36] Ya-Sin : 56)

1 Abu Adel

Они и их супруги в тенях (райских деревьев) (сидят) на (украшенных) ложах (облокотившись).