Skip to main content

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ   ( يس: ٧٨ )

And he sets forth
وَضَرَبَ
И приводит он
for Us
لَنَا
Нам
an example
مَثَلًا
примеры
and forgets
وَنَسِىَ
и забыл он
his (own) creation
خَلْقَهُۥۖ
про свое творение.
He says
قَالَ
Сказал он:
"Who
مَن
«Кто
will give life
يُحْىِ
оживит
(to) the bones
ٱلْعِظَٰمَ
кости
while they
وَهِىَ
в то время как они
(are) decomposed?"
رَمِيمٌ
истлевшие?»

Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun. (Yāʾ Sīn 36:78)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: «Кто оживит кости, которые истлели?».

English Sahih:

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" ([36] Ya-Sin : 78)

1 Abu Adel

И приводит он [отрицающий воскрешение] нам (недействительные) примеры (а именно сравнивает Творца с сотворенным) и забыл (он) про свое творение [как сам был создан из капли семени]. Он говорит: «Кто оживит кости, которые истлели?»