Skip to main content

لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ  ( الصافات: ١٦٩ )

Certainly we (would) have been
لَكُنَّا
то, однозначно, были бы мы
slaves
عِبَادَ
рабами
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
the chosen"
ٱلْمُخْلَصِينَ
избранными».

Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:169)

Кулиев (Elmir Kuliev):

то мы непременно были бы избранными рабами Аллаха».

English Sahih:

We would have been the chosen servants of Allah." ([37] As-Saffat : 169)

1 Abu Adel

то мы, однозначно, были бы избранными рабами Аллаха [единобожниками]».