О, нет! Они сегодня [в День Суда] (полностью) покорны (Аллаху)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
О, в этот день окажутся они покорными!
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Да, они сегодня покорны!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Нет, в сей день они покорны [Аллаху],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В сей День они не помогут друг другу, они покорны Аллаху и Его повелению.
6 V. Porokhova
В тот День Они смиренны и покорны будут.
7 Tafseer As-Saadi's
О нет! Сегодня они будут покорны.
Эти нечестивцы поступали несправедливо по отношению к себе и увязали в неверии, многобожии и непослушании Аллаху. А когда наступит День воскресения, они будут собраны вместе со своими собратьями, которые совершали столь же скверные дела. Более того, идолы и истуканы, которым поклонялись язычники, также разделят их участь. Все они будут собраны вместе, и грубые ангелы погонят их в сторону Ада. Когда многобожники и неверующие осознают, что им не избежать погибели и мучительного наказания, Аллах велит ангелам остановить толпу грешников. Они будут представлены к ответу за свои измышления. На глазах у всех творений Господь опозорит неверующих и изобличит их ложь и измену. Их спросят: «Почему вы так печальны? Почему вы не помогаете друг другу, а идолы не помогают вам? Ведь это вы полагали, что придуманные вами божества избавят вас от наказания и заступятся за вас перед Аллахом». Очевидно, неверующие не будут отвечать на эти вопросы, потому что они будут облачены в одежды покорности и унижения. Они смирятся со своей участью, покорятся воле Всевышнего и не смогут произнести ни слова в свое оправдание. Они будут покорны, униженны и беспомощны.
القرآن الكريم - الصافات٣٧ :٢٦ As-Saffat 37:26 as-saffat-stoyashchie-v-ryad