Skip to main content

اِنْ يُّوْحٰىٓ اِلَيَّ اِلَّآ اَنَّمَآ اَنَا۠ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ  ( ص: ٧٠ )

Not
إِن
Не
has been revealed
يُوحَىٰٓ
внушается
to me
إِلَىَّ
мне
except
إِلَّآ
кроме как только
that only
أَنَّمَآ
то что
I am
أَنَا۠
я
a warner
نَذِيرٌ
предостерегающий увещеватель
clear"
مُّبِينٌ
разъясняющий».

'In Yūĥaá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun. (Ṣād 38:70)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мне внушается в откровении только то, что я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».

English Sahih:

It has not been revealed to me except that I am a clear warner." ([38] Sad : 70)

1 Abu Adel

Поистине, внушается мне (откровением от Аллаха) только то, что я (для вас) – разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха и разъясняет Его Закон)».