Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
English Sahih:
[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled. ([38] Sad : 77)
1 Abu Adel
Сказал (Аллах Всевышний): «Выйди же из него [из Рая]; ведь поистине, ты – побиваемый камнями [проклятый].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Выйди отсюда; ты прогоняемый камнями.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Выходи же отсюда; ведь ты - побиваемый камнями.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах] велел: "Изыди из рая, и да будешь ты побиваем камнями.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах Всевышний сказал Иблису, наказывая его за гордыню и надменное ослушание приказа Господа: "Выходи же из собрания ангелов! Поистине, ты будешь изгнан из Моей милости!
6 V. Porokhova
(Аллах) сказал: "Тогда иди же вон отсюда, - Ведь ты (отныне) побиваемый камнями
7 Tafseer As-Saadi's
Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.