قَالَ فَالْحَقُّۖ وَالْحَقَّ اَقُوْلُۚ ( ص: ٨٤ )
"Then (it is) the truth
فَٱلْحَقُّ
«Так истина (от Меня)
and the truth
وَٱلْحَقَّ
и истину
Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu. (Ṣād 38:84)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Аллах сказал: «Вот истина! Я говорю только истину.
English Sahih:
[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say – ([38] Sad : 84)
1 Abu Adel
(Аллах Всевышний) сказал: «Так истина (от Меня), и (лишь) истину Я говорю,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Истинно, истинно говорю:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Поистине, Я говорю правду,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах] сказал: "Клянусь истиной, Я говорю только правду,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах Всевышний сказал: "Клянусь, Я говорю правду!
6 V. Porokhova
(Аллах) сказал: "Так будет. Поистине, Я правду говорю,
7 Tafseer As-Saadi's
Аллах сказал: «Вот истина! Я говорю только истину.
- القرآن الكريم - ص٣٨ :٨٤
Sad 38:84
sad-sad