А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа.
English Sahih:
Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute. ([39] Az-Zumar : 31)
1 Abu Adel
Потом вы (о, люди) в День Воскресения перед своим Господом будете препираться.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Потом, в день воскресения, пред Господом вашим, вы будете нести тяжбу между собой.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Потом вы в день воскресения у своего Господа будете препираться.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А потом вы в День воскресения будете препираться перед Господом своим.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Потом после смерти и воскресения вы будете препираться друг с другом перед Аллахом.
6 V. Porokhova
Затем в День Воскресения Пред Господом своим Вы тяжбу меж собою поведете.
7 Tafseer As-Saadi's
А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа.
Вы будете препираться относительно разногласий, которые возникли между вами в мирской жизни, а затем Всевышний Аллах рассудит между вами и вынесет свой справедливый приговор. Каждый из вас получит справедливое воздаяние за все совершенные им деяния и даже за те поступки, о которых он забыл. Об этом Всевышний Господь сказал: «В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах - Свидетель всякой вещи» (58:6).
القرآن الكريم - الزمر٣٩ :٣١ Az-Zumar 39:31 az-zumar-tolpy