Skip to main content
فَبِمَا
И за
نَقْضِهِم
нарушение ими
مِّيثَٰقَهُمْ
своего [их] завета,
وَكُفْرِهِم
и (за) их неверие
بِـَٔايَٰتِ
в знамения
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَقَتْلِهِمُ
и (за) убийство ими
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
пророков,
بِغَيْرِ
без
حَقٍّ
(какого-либо) права,
وَقَوْلِهِمْ
и их слов;
قُلُوبُنَا
«Сердца наши
غُلْفٌۢۚ
завёрнуты [покрыты]!»
بَلْ
Нет,
طَبَعَ
наложил печать
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَيْهَا
на них
بِكُفْرِهِمْ
за их неверие,
فَلَا
так не
يُؤْمِنُونَ
веруют они,
إِلَّا
кроме как
قَلِيلًا
немногих.

Кулиев (Elmir Kuliev):

За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).

1 Абу Адель | Abu Adel

И (пало на них проклятие Аллаха) за то, что они нарушили свой завет, и были неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не имея (на это) права, и (за то, что) они говорили: «Сердца наши покрыты [закрыты чем-то] (и поэтому истина не доходит до них)». О, нет! Аллах запечатал их [их сердца] за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими [принимают Ислам] только немногие.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Но за то, что они нарушили завет, отвергли знамения Божии, неправедно убивали пророков, говорили: "Сердца наши необрезаны" (нет, Бог наложил печать на их сердца за их неверие, - только немногие из них веруют);

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И за то, что они нарушили их завет, и не веровали в знамения Аллаха и избивали пророков без права, и говорили: "Сердца наши не обрезаны". (Нет! Аллах наложил печать на них за их неверие, и веруют они только мало),

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

За то, что они нарушили свой завет; за их неверие в знамения Аллаха; за то, что они убивали пророков без права на то; за их слова: "Сердца наши недоступны для веры", - а это вовсе не так, это Аллах покарал их за неверие, ведь вера их ничтожна,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Они навлекли на себя гнев Аллаха, потому что нарушили этот обет, не поверили в Его знамения, несправедливо избивали пророков и ещё более углубились в заблуждение, говоря: "Наши сердца совершенно глухи по отношению к тому, к чему нас призывают". Они говорят неправду. Аллах наложил печать на их сердца за их неверие. И только немногие из них веруют. Как же мало они веруют!

6 Порохова | V. Porokhova

[И навлекли они гнев Божий на себя] Тем, что нарушили завет свой, Что не поверили в знамения Господни, Его посланников бесправно убивали И говорили: "Укрыто плотно наше сердце, (Храня в нем то, что послано лишь нам)". Да, Бог наложил печать на их сердца За их неверие и богохульство - И как же мало веруют они! -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).