Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.
English Sahih:
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal. ([40] Ghafir : 19)
1 Abu Adel
Знает Он измену, (которую совершают) глаза [знает взгляд человека на запретное] и (знает) то (благо или зло), что скрывает грудь.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Знает Он лукавство очей, и то, что закрывает грудь.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Знает Он изменчивость очей и то, что скрывает грудь.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Ведомы [Аллаху] и лживые взоры, и то, что сокрыто в сердцах.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах - хвала Ему Всевышнему! - знает лживые взоры очей и тайны, скрытые в сердцах.
6 V. Porokhova
Известно Богу вероломство глаз И что сердца (людей) таят.
7 Tafseer As-Saadi's
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.
Если человек украдкой наблюдает за происходящим вокруг или скрывает что-либо от окружающих, то это все равно становится известно Всевышнему Аллаху. Что же тогда говорить о деяниях, которые человек совершает открыто в присутствии других людей.
القرآن الكريم - غافر٤٠ :١٩ Gafir 40:19 gafir-proshchayushchiy