Skip to main content

اَللّٰهُ لَطِيْفٌۢ بِعِبَادِهٖ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ ࣖ   ( الشورى: ١٩ )

Allah
ٱللَّهُ
Аллах
(is) Subtle
لَطِيفٌۢ
добр
with His slaves;
بِعِبَادِهِۦ
к Своим рабам
He gives provision
يَرْزُقُ
Он дарует удел
(to) whom
مَن
кому
He wills
يَشَآءُۖ
пожелает
And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the All-Strong
ٱلْقَوِىُّ
Всесильный,
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный!

Allāhu Laţīfun Bi`ibādihi Yarzuqu Man Yashā'u Wa Huwa Al-Qawīyu Al-`Azīzu. (aš-Šūrā 42:19)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах добр к Своим рабам и наделяет уделом, кого пожелает. Он - Всесильный, Могущественный.

English Sahih:

Allah is Subtle with His servants; He gives provision to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. ([42] Ash-Shuraa : 19)

1 Abu Adel

Аллах добр к Своим рабам; Он дарует удел [пропитание], кому пожелает. И Он – Всесильный, Величественный!