لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ ( الشورى: ٤ )
To Him
لَهُۥ
Ему
(belong) whatever
مَا
принадлежит то, что
(is) in
فِى
в
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
and whatever
وَمَا
и то, что
(is) in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِۖ
земле
and He
وَهُوَ
и Он
(is) the Most High
ٱلْعَلِىُّ
Высочайший
the Most Great
ٱلْعَظِيمُ
Великий
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Alīyu Al-`Ažīmu. (aš-Šūrā 42:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Он - Возвышенный, Великий.
English Sahih:
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. ([42] Ash-Shuraa : 4)
1 Abu Adel
(Только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и на земле; и Он – Высочайший (Своей сущностью и Своим могуществом), Великий [Которому принадлежит Величие и Слава]!