а также украшения. Все это - всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для богобоязненных.
English Sahih:
And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous. ([43] Az-Zukhruf : 35)
1 Abu Adel
и (Мы сделали бы им также) (разные) украшения. Но все это – только блага земной жизни, а Вечная жизнь – у твоего Господа для остерегавшихся (совершения грехов).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
И золотые украшения. Но все это - удовольствия только здешней жизни; будущая же жизнь у Господа твоего - для благочестивых.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и украшения. Но все это - только блага здешней жизни, а будущая - у твоего Господа для богобоязненных.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
а также украшения. Все это - лишь блага земной жизни, а [блага] будущей жизни твой Господь уготовал для богобоязненных.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
а из всякой вещи для них Мы бы сделали украшения. Все эти блага, которые Мы описали тебе, не что иное, как преходящие мирские блага, свойственные только этой, земной жизни. Награда и блага будущей жизни твой Творец и Наставник уготовил для богобоязненных, которые избегали многобожия и мерзостей.
6 V. Porokhova
Златые украшенья также. Но это все - не что иное, Как наслажденья ближней жизни, А жизнь вторая, что у Бога, (Назначена) благочестивым.
7 Tafseer As-Saadi's
а также украшения. Все это - всего лишь преходящие блага мирской жизни, а Последняя жизнь у твоего Господа уготована для богобоязненных.
Аллах готов одарить неверующих в этом преходящем мире неисчислимыми богатствами, украшениями и всем, чего они желают, дабы эти прелести еще более приукрасили в их глазах земную жизнь. Однако сострадание Всевышнего к Своим рабам удерживает Его от этого, ибо Он знает, что любовь к мирским благам может подтолкнуть всех людей к неверию и совершению множества грехов. Этот аят ясно показывает, что Господь лишает Своих рабов в целом и в частности некоторых земных благ во благо самим людям. Все мирские прелести перед Аллахом не стоят и крыла комара: они горьки, беспокойны, тленны и несравнимы с усладами Последней жизни, уготовленными для богобоязненных верующих, которые выполняют приказы Аллаха и остерегаются грехов. Райские блага прекрасны и совершенны, и счастливые праведники найдут среди них то, чем наслаждаются души и упиваются взоры, и будут вкушать их вечно. Как же велика разница между этими мирами!
القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٣٥ Az-Zukhruf 43:35 az-zukhruf-ukrasheniya