Skip to main content
أَمْ
Или же
أَنَا۠
я
خَيْرٌ
лучше,
مِّنْ
чем
هَٰذَا
этот
ٱلَّذِى
который
هُوَ
он
مَهِينٌ
презренен
وَلَا
и (даже) не
يَكَادُ
близок к тому, чтобы
يُبِينُ
объясняться?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?

1 Абу Адель | Abu Adel

Разве я [Фараон] не лучше этого [Мусы], который презренен и едва объясняется?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не я ли лучше этого, - этого, который достоин презрения, и который едва может говорить ясно?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не я ли лучше этого, который ничтожен и едва объясняется?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не лучше ли я этого презренного мужа, который болтает косноязычно?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Упорно продолжая бесчинствовать, Фараон сказал: "Я, несомненно, лучше этого слабого презренного мужа, который не может даже объясниться красноречиво".

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель не лучше я, чем сей презренный И не способный ясно изъсняться?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?

Фараон назвал презренным мужем великого пророка Мусу, сына Имрана, который говорил с Самим Милосердным Аллахом и занимает перед Ним славное место. Надменный грешник решил, что он - могущественный владыка, а Муса - всего лишь презренный простолюдин, который к тому же едва объясняется. Муса не был красноречив и с трудом объяснялся с людьми, но это не является пороком, когда человек может донести до окружающих то, что у него в душе, даже если это дается ему с трудом.