Skip to main content
إِنَّ
Поистине,
يَوْمَ
День
ٱلْفَصْلِ
Разделения
مِيقَٰتُهُمْ
срок их
أَجْمَعِينَ
всех.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, День Разделения [День Суда, когда будет решено между всеми рабами Аллаха по справедливости] – срок их всех.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, день разделения - срок их весь.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, день различения [истины от лжи] - срок, установленный для всех.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, День различения (День Воскресения), когда Аллах рассудит между последователями истины и последователями лжи, - срок для них всех!

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, День Разделения есть срок, Назначенный для всех, -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них.

Речь идет о Дне воскресения, в который Аллах рассудит между всеми людьми от первого до последнего, и когда разрешатся все споры и тяжбы, которые возникали между людьми на земле. Все творения Аллаха соберутся перед Ним на ристалище Судного дня, и Он покажет им совершенные ими деяния и воздаст за все, что они совершили.