Skip to main content
وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
خَلَقْنَا
Мы сотворили
ٱلْإِنسَٰنَ
человека
وَنَعْلَمُ
и знаем то,
مَا
что
تُوَسْوِسُ
нашептывает
بِهِۦ
ему
نَفْسُهُۥۖ
его душа
وَنَحْنُ
и мы
أَقْرَبُ
ближе
إِلَيْهِ
к нему
مِنْ
чем
حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
артерия шейная!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.

1 Абу Адель | Abu Adel

И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа [знаем его тайные помыслы]; и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его: Мы к нему ближе его шейной жилы.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа; и Мы ближе к нему, чем шейная артерия.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему.

6 Порохова | V. Porokhova

Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, - Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.

Всевышний сообщил о том, что Он один сотворил род человеческий - мужчин и женщин. Ему известно обо всем, что происходит с ними, о том, что приходит им в голову и что они хранят в тайне от других. Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. И тогда раб Божий будет стыдиться своего Господа и избегать того, что Он запретил.