Skip to main content
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
خَلَقْنَا
erschufen wir
ٱلْإِنسَٰنَ
den Menschen
وَنَعْلَمُ
und wir wissen,
مَا
was
تُوَسْوِسُ
einflüstert
بِهِۦ
ihm
نَفْسُهُۥۖ
seine Seele
وَنَحْنُ
und wir
أَقْرَبُ
(sind) näher
إِلَيْهِ
zu ihm
مِنْ
als
حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
die Halsschlagader,

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits erschufen WIR doch den Menschen und WIR wissen, was ihm seine Seele flüstert. Und WIR sind ihm näher als seine Halsschlagader.

2 Adel Theodor Khoury

Wir haben doch den Menschen erschaffen und wissen, was ihm seine Seele einflüstert. Und Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen, und Wir wissen, was er in seinem Innern hegt; und Wir sind ihm näher als (seine) Hals schlagader.